How A Fool Discovery Cured My Bad Breath. 如何发现一个傻瓜治愈我的口臭。 Cure Halitosis /w cheap, home ingredients - $20.04 aff.治疗口臭/ w中便宜,家庭成分-二十○点零四美元a ff。 Payout, Ppc/Campaign Tracking, Weekly aff.支付,每次点击付费/广告系列跟踪,每周aff 。 Newsletter, High Conversion.通讯,高转换。
Author: Charlene Nuble 作者:查纽夫莱
Article source: http://www.famouschinese.com/ . 文章来源: http://www.famouschinese.com/ 。 Used with author's permission. 用作者的许可。 Herbal medicine is the use of plant and herb extracts for their therapeutic value.中药是利用植物和中草药提取物的治疗价值。 Most plants contain and produce chemical substances that aid in healing and other physical treatments.大多数工厂和生产含有化学物质援助的愈合和其他物理治疗。 Herbal medicine is the oldest form of healthcare and constitutes a key role in the development of modern medicine as we know it today.中药是最古老形式的医疗保健,并构成了关键作用,发展现代医药今天我们所知道。 Back when technology was still unheard of, primitive men utilised the vast flora around them to the fullest extent, observing both plant and animal life and their components, eventually giving birth to herbal medicine.当技术仍前所未闻的,原始的男子利用广大各地动植物他们最大限度地,观察植物和动物的生命和他们的组成部分,最终生下草药。 In a study by the World Health Organization on herbal medicine use, about 80% of the world's populace still rely on herbal medicine to cure certain ailments and about 74% of the drugs we use today contain at least one botanical element.在一份研究报告世界卫生组织关于中药的使用,大约80 %的世界人口仍然依赖于草药治疗某些疾病,大约74 %的药品,我们今天使用至少包含一个植物园的因素。 For instance, Chinese Herbal Medicine's use of ephedrine to cure respiratory conditions still exists in the present time.举例来说,中国中药使用麻黄素治疗呼吸系统的条件仍然存在于现在。 Ephedrine remains an active ingredient in most of the commercial drugs that are being prescribed to relieve asthma symptoms.麻黄碱仍然是一个有效成分大多数商业药物,正在明,以减轻哮喘症状。 Herbal medicine is defined by three schools of thought: Ayurvedic Herbalism, Traditional Chinese Herbalism and Western Herbal Medicine.中药的定义是由三个思想流派:阿育吠陀药学,传统的中国药学与西方医药。 While both Ayurvedic and Chinese herbal medicine have moved on to advanced forms, western herbal medicine remains a part of folk treatments.虽然阿育吠陀和中国中药已转移到先进的形式,西部中药仍是一个组成部分民间疗法。 Herbal medicine is, first and foremost, holistic.中药是,首先,整体的。 It aims to address not just a particular symptom, but also to help the whole body rejuventate strengthen itself.它的目的是解决不仅是一个特殊症状,而且还帮助整个身体rejuventate加强本身。 And while there is no scientific evidence that all herbal medicines claiming to have healing powers are actually effective, the number the herbal medicines that have been placed under clinical testing have proved their worth.虽然没有科学证据表明,所有的人草药已经愈合的权力实际上是有效的,数量的草药已经进行临床试验已经证明了自己的价值。 The list of known kinds includes echinacea, which is used to temper colds, St John's wort, used to treat mild depression (without using Prozac), and hawthorne berries, which help in the recovery process from mild heart failures.该清单的已知种类包括紫锥花,这是用来锻炼感冒,圣约翰麦汁,用于治疗轻度抑郁症(不使用百忧解)和霍桑浆果,这有助于恢复过程中轻度心脏病的失败。 Is herbal medicine a direct substitute to modern medication?中药是直接取代现代药物? It depends.这取决于。 While herbal medicines are extracted naturally from plants, not all are safe to use; particularly if they are taken with other types of treatments that may not be complementary.虽然草药中提取天然植物,但并非所有的安全使用;尤其是如果他们采取与其他类型的治疗方法可能无法互补性。 Also, herbal medicine is often used only for mild ailments.此外,中药往往是只用于轻度病症。 If the symptoms are more serious, it is best to consult a trained practitioner of herbal medicine who can tell you which ones are appropriate and recommend dosage levels and frequency.如果症状更严重,最好是请教医生培训的中草药谁可以告诉你哪些是适当的,并建议剂量水平和频率。 Presently, most of the recommended herbal medicines fall outside of standard drug regulations, thus, not all of their claims to fame are guaranteed and true.目前,大部分建议中药属于药物法规标准,因此,并不是所有的债权名利得到保障和实现。 And even as common sense tells us that herbal medicine has been around for thousand of years, giving an impression that it is quite an authority, it is not recommended to self-diagnose.甚至作为常识告诉我们,中药已经有一千多年,让一种印象,即它是一个相当权威,这是不建议进行自我诊断。 Always keep in mind that herbal medicines are still medicines and, therefore, share the likelihood of having side effects as regular commercial drugs.永远记住,草药仍药品,因此,共享的可能性有副作用,作为经常性的商业药物。 Some of us have this misconception that because herbal medicines are natural, they are 100% safe.我们中有些人这种误解,因为中药是天然的,它们是100 %安全的。 This is not true all the time.这是不正确的所有时间。 The best defense against the possible side effects herbal medicines might give is to educate ourselves with the basics on the herbal medicine in question and to use it with caution.最好的防御可能带来的副作用草药可能是教育自己的基础上在中药问题,并利用它持谨慎态度。 Note: This article may be freely reproduced as long as the AUTHOR'S resource box at the bottom of this article is included and and all links must be Active/Linkable with no syntax changes.注:本文可以自由转载,只要作者的资源方块底部的本文包含和各个环节必须主动/链接,没有语法的变化。 Charlene J. Nuble 2005.查学者纽夫莱2005年。 For up to date links and information about herbal medicines, please go to: http://herbal.besthealthlink.net/ or for updated links and information on all health related topics, go to: http://www.besthealthlink.net/对于最新的联系和信息草药,请访问: http://herbal.besthealthlink.net/或更新的联系和信息对所有与健康有关的专题,请前往: http://www.besthealthlink.net/ Tags:标签:
|