Stop Snoring Using Only Easy Exercises. 停止打鼾只使用简单演习。 The Stop Snoring Exercise Program will cure snoring without undertaking surgery, have dental implant, or use drugs.停止打鼾运动计划将治疗打鼾不进行手术,有牙种植体,或使用毒品。
Author: Jim Pretin 作者:吉姆Pretin
Americans have begun buying their prescription drugs online from internet pharmacies based in Canada.美国人已经开始购买处方药的网上药店从互联网设在加拿大。 If you've ever looked at some of these Canadian drug websites, you may have noticed that many of the drugs are 80% cheaper in Canada then they are in the United States, which begs several questions. Firstly, Canadians pay fantastically less for the same medicines than Americans because the Canadian government stipulates a price ceiling at which they allow drug manufacturers to sell to Canadian drug distributors, and the government also controls the prices at which Canadian distributors can then sell those drugs to the public.如果你曾经看着其中一些加拿大的毒品的网站上,您可能已经注意到,许多药品便宜80 %在加拿大,他们是在美国,其中引出几个问题。首先,加拿大人支付想象不到的同样的药品比美国人,因为加拿大政府规定的价格上限,他们允许药品制造商出售给加拿大的毒品分销商,政府还控制的价格在加拿大的分销商,然后出售这些药物给公众。 So, the pharmaceutical industry is tightly regulated and price controlled by the Canadian government, resulting in very cheap, very affordable prescription drugs. This socialized system for prescription drugs is not anywhere to be found in the United States.因此,制药业是规范和严格的价格控制的加拿大政府,造成非常便宜,非常负担得起的处方药。这种社会制度,处方药没有哪个是在美国发现。 In the US, drug companies are allowed to sell medicines to the public at whatever prices the market can bear.在美国,制药公司可以出售药品,市民在任何价格,市场可以承受。 Isn't that nice?难道这不是好? We live in a country so free that our drug companies can charge us $350 for 20 tablets of Viagra or Cialis, whereas in Canada you can get it for $90. As a result of these enormous price discrepancies, internet pharmaceutical suppliers in Canada have launched extensive marketing campaigns targeted at the US to capitalize on the American demand for affordable prescriptions.我们生活在一个自由的国家,使我们的制药公司可以收取我们350美元的20粒威而钢或犀利士,而在加拿大你可以为90美元。由于这些巨大的价格差异,互联网药品供应商在加拿大广泛开展有针对性的营销活动在美国利用美国的需求,负担得起的处方。 Visit any search engine and type in the words "Canada drugs" or simply type in the name of any prescription drug you can think of, and you'll find a ton of Canadian-themed sponsored links for online pharmacies based in Canada selling drugs that are so cheap it makes your eyes pop. But is this legal?访问任何搜索引擎,输入关键词“加拿大药品”或只需键入名称的任何处方药你能想到的,你会发现一吨,加拿大为主题的赞助商链接的网上药房总部设在加拿大出售的药物很便宜它使你的眼睛弹出。但是,这是合法的吗? According to the FDA, the importation or re-importation of drugs into this country from a foreign source is against the law.据美国食品药品管理局,进口或转口进口的毒品进入该国从外国来源是违法的。 Simply put, it is technically illegal to buy drugs from Canada that were either manufactured in Canada or manufactured in the United States and then sold to Canadian distributors.简而言之,在技术上是非法购买毒品从加拿大制造或者在加拿大或美国制造的,然后出售给加拿大的分销商。 Is this dumb?这是愚蠢的? Absolutely. The FDA says that they can't guarantee the "quality" of the drugs from Canada, that these drugs might be dangerous, that they might have been poorly manufactured or improperly formulated, or manufactured in facilities in Southeast Asia. So, the FDA is dismissing the idea of allowing Americans to legally purchase drugs from Canada because the products might have been made in a bathtub in Cambodia, because I suppose Canadians are too dumb to make this stuff on their own.当然可以。美国食品和药物管理局说,他们不能保证“质量”的毒品来自加拿大,这些药物可能是危险的,他们可能已经很差制造或不当的制定,或制造设施在东南亚。所以, FDA正在解雇的想法,让美国人的合法药物购买来自加拿大,因为这些产品可能已在浴缸在柬埔寨,因为我猜想加拿大人太愚蠢,使这个东西自己。 This is an absurd excuse on the part of the FDA. The FDA could regulate the Canadian pharmaceutical trade, and investigate as to which Canadian pharmacies, online or offline, are making the drugs themselves and/or buying the drugs directly from American drug manufacturers, as opposed to those that are making them in foreign countries. Most of the drugs sold by Canadian internet pharmacies are drugs that were made in the USA, and have simply been sold to Canadian distributors.这是一个荒谬的借口是对美国。美国食品和药物管理局可以规范药品加拿大的贸易,并探讨哪些加拿大药房,在线或离线,正在使药物本身和/或购买药品直接从美国药品制造商,相对于那些使他们在国外的。大部分毒品卖给加拿大网上药店的药品已在美国,并已完全被出售给加拿大的分销商。 Some of these drugs are manufactured by Canadian manufacturers.这些毒品是由加拿大制造商。 But rather than publish a buyers guide for Americans and allowing us to buy our drugs from "certified Canadian pharmacies", they make the whole practice illegal to increase the profitability of the American drug industry. Yes, it is true that there are some rogue companies on the internet masquerading as Canadian pharmacies that are actually Mexican pharmacies that don't even have a doctor and pharmacist review your medical history before sending you the medicine. But the FDA could easily set up a legal Canadian-American drug trade where the FDA makes it legal for Americans to buy their drugs from a select group of Canadian pharmacies that buy all their products directly from the US or manufacture their drugs in the facilities of Canada's major drug companies. This isn't likely to happen, however, because we have an administration in Washington that is for the corporations and by the corporations, and an FDA whose sole purpose is to protect the windfall profits of the drug manufacturers while allowing drug companies to make and sell hugely overpriced, noxious drugs that kill us, like Vioxx and others they've allowed onto the market that produce harmful and sometimes lethal side effects. If the FDA sponsored a system of legal and regulated prescription drug buying from Canada, this would force American pharmaceutical companies to drop their prices by 80% to compete, resulting in a better situation for the consumer.但是,而非发布买家指南,美国人和使我们能够购买我们的毒品从“核证的加拿大药店” ,他们使整个实践非法增加利润的美国制药业。是的,这是真正的,有一些无赖公司在互联网上冒充加拿大药房实际上是墨西哥药房甚至没有一名医生和药剂师审查您的医疗记录之前向您发送的药品。但是,美国很可能成立一个合法加拿大美洲毒品贸易在美国生产它的法律的美国人购买毒品从一组选定的加拿大药店购买所有产品直接从美国或其制造毒品的设施,加拿大主要的制药公司。这是不太可能发生,但是,因为我们有行政当局在华盛顿说,是为企业和跨国公司,以及美国,其唯一目的是保护暴利的药品制造商,同时允许制药公司生产和销售大过高,有毒药物,杀死我们,就像Vioxx和其他他们已经获准进入市场,产生有害的,有时甚至致命的副作用。如果美国发起了一个系统的法律和规范处方药购买来自加拿大,这将迫使美国制药公司的价格下降了80 %的竞争,导致在一个更好的局面消费者。 The drug companies would still make profits, because the demand for the drugs would go up tremendously if they suddenly became affordable for people without health insurance, but the profits wouldn't quite be the same. For the time being, Americans will continue to have to choose between buying food for their family or buying health insurance they can't afford that hardly covers the costs of the drugs they can't buy.该制药公司仍然能够盈利,因为需求的药物将大大上升,如果他们突然变得可以负担得起的人没有医疗保险,但利润并不相同。就目前而言,美国将继续之间进行选择购买食品的家庭或购买医疗保险,他们买不起,几乎涵盖了费用的药品不能购买。 Tags:标签:
|