Stop Snoring Using Only Easy Exercises. 停止打鼾只使用简单演习。 The Stop Snoring Exercise Program will cure snoring without undertaking surgery, have dental implant, or use drugs.停止打鼾运动计划将治疗打鼾不进行手术,有牙种植体,或使用毒品。
Author: Jim Pretin 作者:吉姆Pretin
Atorvastatin, marketed under the trade name Lipitor, is used for lowering cholesterol.阿托伐他汀,销售的商品名称Lipitor的,是用于降低胆固醇。 Atorvastatin inhibits the enzyme located in hepatic tissue that produces mevalonate, a small molecule used in the synthesis of cholesterol.阿托伐他汀抑制酶位于肝组织,生产甲羟戊酸,一个小分子用于合成胆固醇。 This lowers the amount of cholesterol produced which in turn lowers the total amount of LDL (low density) cholesterol.这降低的胆固醇含量产生这反过来又降低了总金额低密度脂蛋白(低密度)胆固醇。 In 2005, Lipitor sales totaled $12.2 billion, making it the largest selling drug in the world at the time. Atorvastatin is indicated as an adjunct to diet for the treatment of hypercholesterolaemia.在2005年, Lipitor的销售额为122亿美元,成为最大的畅销药物在世界上的时间。阿托伐他汀指出作为辅助饮食治疗高胆固醇血症。 In a clinical trial, after 2 years, a relative risk reduction of 16% in the primary end point rate (death, heart attack, unstable angina, coronary revascularization, or stroke) was seen in patients receiving intensive treatment with the drug.在一项临床试验, 2年后,一个相对危险减少16 % ,在主要终点率(死亡,心脏病发作,不稳定型心绞痛,冠状动脉血运重建,或中风)被视为在患者接受强化治疗的药物。 The benefit of intensive treatment was apparent, in some instances, within 30 days. If you have high cholesterol, chances are your physician has already talked to you about Lipitor.有利于强化治疗很明显,在某些情况下,在30天之内。如果您有高胆固醇,机会是你的医生已经跟你Lipitor的。 Doctors like to prescribe it because it works quickly and easily.医生要处方,因为它的作品迅速和容易。 However, you need to understand the risk consequences associated with taking these sorts of drugs, because there is a potential for dangerous and sometimes permanent side effects.不过,您需要了解相关的风险与后果采取这些各种各样的药物,因为有一个潜在的危险,有时甚至长期的副作用。 Some patients have suffered severe health consequences and were not adequately forewarned by their doctors. Some of the more well known side effects associated with drugs known as statins (statins is the scientific classification for drugs such as Lipitor) include liver damage, sexual dysfunction, and peripheral neuropathy.有些患者遭受严重的健康后果,并没有充分警告他们的医生。一些更众所周知的副作用与药物称为他汀(他汀类是科学分类的药物,如辉瑞) ,包括肝脏损伤,性功能障碍,并周围神经病。 But there have been other studies that have revealed other subtle problems that develop within the patient, which can have huge ramifications for the health of that patient later in life. In a study performed by Finnish doctors, doctors assessed the effects of the statin drug Zocor on 120 men ages 35 to 64.但是,还有其他的研究,发现其他微妙的问题,制定的病人,可以产生巨大的影响健康的,病人以后的生活中。这项研究由芬兰医生,医生评估的影响,他汀类药物辛伐他汀对120名男性年龄35至64 。 All of the men had high cholesterol levels, ranging from 232 to 309.所有的男人有很高的胆固醇水平,从232到309 。 One group of men was told to maintain their current diet, while the other group was required to reduce their daily intake of saturated fat to less than 10 percent of total daily calories, and to keep their daily cholesterol consumption below 250 mg. Then, each of the 2 groups was divided into 2 subgroups.一组男女被告知保持目前的饮食,而另一组被要求减少其每日摄取的饱和脂肪,以不到百分之十的每日总热量,并保持他们的日常消费胆固醇低于250毫克。然后,每2组分为2组。 One subgroup would take 20 mg of Zocor per day, while the other group received a placebo.一组将采取20毫克辛伐他汀每天,而其他组接受安慰剂。 This was continued for 12 weeks, at which point each subgroup switched so that the subgroup that had been receiving the placebo would receive the Zocor for the next 12 weeks, and vice versa.这是持续了12周,而此时各分组交换,以便分组已接受安慰剂将得到辛伐他汀在未来12个星期,反之亦然。 At the beginning of the clinical trial, and after the first 12 weeks, as well as at the end of the second 12 weeks, the cholesterol, blood pressure, insulin, and weight of each patient were measured. The Zocor clearly worked, because it decreased cholesterol levels by 20.8 percent, while diet alone only decreased cholesterol by 7.6 percent.在开始临床试验,并在头12周,并在年底的第二次12周,胆固醇,血压,胰岛素,和重量的每个病人测量。辛伐他汀明确的工作,因为它降低胆固醇水平的百分之20.8 ,而仅仅只有饮食降低胆固醇的百分之七点六。 However, there was an astonishing finding.然而,有一个惊人的发现。 It was discovered that the drug increased fasting serum insulin levels by 13 percent, and decreased serum concentrations of important antioxidant vitamins by as much as 22 percent.结果发现,毒品增加空腹胰岛素水平的百分之十三,降低血药浓度重要的抗氧化维生素多达百分之二十二。 This was a huge revelation. Decreased insulin sensitivity can lead to a whole host of problems down the road, such as blindness, diabetes, and kidney disease.这是一个巨大启示。胰岛素敏感性降低可能导致一系列问题的道路,如失明,糖尿病,肾脏疾病。 And antioxidants protect us from a whole host of problems, such as organic brain disease, cancer, and atherosclerosis.和抗氧化剂保护我们免受一系列的问题,如器质性脑疾病,癌症,动脉粥样硬化。 So, even though these cholesterol drugs perform a valuable function (lowering cholesterol), they can cause a whole range of other problems and diseases that can make a patient severely ill later in life. So, you should think long and hard before using cholesterol-lowering drugs.所以,即使这些胆固醇药物履行了宝贵的功能(降低胆固醇) ,这可能导致一系列的其他问题和疾病,可以使病人病重以后的生活中。所以,你应该想想漫长而艰难的,才能使用降胆固醇降低药品。 The aforementioned side effects may not be equally severe in all people who take the medication.上述副作用可能不会同样严重,所有的人谁采取药物治疗。 However, you might be better off working closely with your doctor to develop a program of diet and exercise before using drugs like Zocor or Lipitor to lower your cholesterol.但是,您可能会更好密切合作,您的医生制定一个计划,饮食和运动才能使用的药物如辛伐他汀或立普妥,以降低您的胆固醇。 Tags:标签:
|