Formula To Make Money, Help Weight Loss. Fórmula para ganar dinero, ayudar a la pérdida de peso. A fantastic self help formula that shows how to make money or create weight loss program or find true and lasting relationships. Una fantástica fórmula de autoayuda que muestra cómo hacer dinero o crear programa de pérdida de peso o encontrar verdaderas y duraderas relaciones.
Author: Gregory Smyth Autor: Gregory Smyth
Diabetes is a widely seen chronic disease in childhood. La diabetes es ampliamente visto una enfermedad crónica en la infancia. It can attack children at any age, including pre-school children and even toddlers. Que los niños pueden atacar a cualquier edad, incluidos niños en edad preescolar e incluso los niños pequeños. Al though this is the case, diabetes in children is often diagnosed late, when the child has diabetic ketoacidosis (DKA), or it is misdiagnosed totally. In many parts of the world, insulin, the major life-saving medication that children with diabetes require to survive, is not available (or is available but remains unutilized for reasons of economy, geography or restraints on supply). Al aunque este es el caso, la diabetes en los niños a menudo se diagnostica tarde, cuando el niño tiene cetoacidosis diabética (CAD), o se diagnostica mal totalmente. En muchas partes del mundo, la insulina, la principal de la vida cotidiana de ahorro de la medicación que los niños con diabetes necesitan para sobrevivir, no está disponible (o está disponible pero sigue sin utilizar por razones de economía, geografía o restricciones sobre la oferta). Consequently, many children die of diabetes, specifically in low and middle-income countries. En consecuencia, muchos niños mueren de diabetes, específicamente en el de ingresos bajos y medianos países. Those closest to the child like family, school staff, family doctor, may not have any knowledge about the initial indications. The World Diabetes Day 2007 and 2008 campaigns desired to challenge this and deeply communicate the message that "no child should die of diabetes". Los más cercanos al niño como la familia, el personal de la escuela, médico de familia, puede no tener ningún conocimiento acerca de las indicaciones iniciales. El Día Mundial de la Diabetes 2007 y 2008 campañas deseado a este desafío y profundamente comunicar el mensaje de que "ningún niño debería morir de diabetes" . Today, in excess of 240 million people worldwide are suffering from diabetes. Hoy en día, en exceso de 240 millones de personas en todo el mundo sufren de diabetes. Inside the next 20 years, this number is anticipated to advance to 380 million. Dentro de los próximos 20 años, este número se prevé que avance a 380 millones de euros. Children are not secure from this global epidemic, with its unbearable and life-threatening complications. Type 1 diabetes is rising by 3% per year in children and adolescents, and at a frightening 5% per year among pre-school children. Los niños no están seguras de esta epidemia mundial, con su insoportable y complicaciones potencialmente mortales. Diabetes tipo 1 está aumentando en un 3% por año en niños y adolescentes, y en un alarmante 5% por año entre niños en edad preescolar. It is estimated that 70,000 children under 15 are struck by type 1 diabetes each year (almost 200 children a day). Se estima que 70.000 niños menores de 15 años están afectados por diabetes tipo 1 cada año (casi 200 niños al día). Of the estimated 440,000 cases of type 1 diabetes in children across the world, more than a quarter reside in South-East Asia, and more than a fifth in Europe. Type 2 diabetes was once perceived as a disease of adults. De la estimación de 440.000 casos de diabetes tipo 1 en niños de todo el mundo, más de una cuarta parte reside en el sudeste de Asia, y más de una quinta parte en Europa. Diabetes de tipo 2 una vez que se percibe como una enfermedad de adultos. Today, this type of diabetes is advancing at shocking rates in children and adolescents. Hoy en día, este tipo de diabetes es chocante en la promoción de las tasas en los niños, niñas y adolescentes. In the US, it is estimated that type 2 diabetes covers between 8 and 45% of fresh diabetes cases in children depending on geographic location. Over a 20-year period, type 2 diabetes has doubled in children in Japan and as a result, it is more common than type 1. En los EE.UU., se estima que la diabetes tipo 2 abarca entre el 8 y el 45% de nuevos casos de diabetes en los niños dependiendo de la ubicación geográfica. A lo largo de un período de 20 años, la diabetes tipo 2 se ha duplicado en los niños en Japón y como resultado de ello, es más común que la tipo 1. In native and aboriginal children in North America and Australia, the incidence rate of type 2 diabetes ranges from 1.3 to 5.3%. Diabetes has a distinct effect on children and their families. En nativas y los niños aborígenes en América del Norte y Australia, la tasa de incidencia de la diabetes tipo 2 oscila entre 1,3 a 5,3%. La diabetes tiene un efecto sobre los niños y sus familias. The daily life of children is thwarted by the need to monitor blood glucose levels, undergo medication, and balance the impact of activity and food. La vida cotidiana de los niños se vieron frustrados por la necesidad de vigilar los niveles de glucosa en la sangre, someterse a la medicación y equilibrar el impacto de la actividad y los alimentos. Diabetes can disturb the normal developmental necessities of childhood and adolescence, which comprise succeeding in school and maturing to adulthood. To assist the child and family cope, and to make sure the best possible physical and emotional child health is there, care should be provided by a multidisciplinary team having good awareness about pediatric issues. La diabetes puede perturbar el normal desarrollo de las necesidades de la infancia y la adolescencia, que comprenden éxito en la escuela y la maduración hasta la edad adulta. Para ayudar al niño y la familia hacer frente, y para asegurarse de que la mejor manera posible física y emocional, la salud de los niños está ahí, la atención debe ser prestada por un equipo multidisciplinario que tengan buena conciencia acerca de cuestiones de pediatría. Back-up must also be given to caregivers and to school personnel. In this way, children with type 1 or type 2 diabetes can enter adulthood with as little adverse effect as possible on their well-being. Copia de seguridad también debe tenerse en cuenta a los cuidadores y el personal de la escuela. De esta manera, los niños con tipo 1 o diabetes tipo 2 puede entrar en la edad adulta con el menor efecto negativo posible sobre su bienestar. For children having diabetes in developing countries the condition at present is poor. The 2007 campaign aims to increase awareness of the surging prevalence of both type 1 and type 2 diabetes in children and adolescents. Para los niños que tengan diabetes en los países en desarrollo la condición en la actualidad es deficiente. La campaña 2007 tiene como objetivo aumentar la conciencia de la creciente prevalencia de la tipo 1 y diabetes tipo 2 en niños y adolescentes. Early diagnosis and early education are of paramount importance to bringing down complications and saving lives. The healthcare community, educators, parents and guardians must combine efficiently to assist children living with diabetes, prevent the condition in those at risk, and keep away unnecessary death and disability. El diagnóstico precoz y la educación temprana son de vital importancia para reducir las complicaciones y salvar vidas. La comunidad de salud, educadores, padres y tutores deben combinar de manera eficiente para ayudar a los niños que viven con diabetes, prevenir la enfermedad en los que se encuentran en situación de riesgo, y mantenerse alejado innecesarios y la muerte discapacidad. Tags:
|